Elijah
7 months ago
It sucks. It is not ethical and treats translators as machines. I doubt how good the quality the final translation would be, produced by translators under a harsh deadline and toxic environment.
,
Marilyn
8 months ago
Really good translation for a reasonable price. I would use Gengo again.
,
Kelsey
8 months ago
It's a super terrible company. Their translation is like a sheet and the freaking translator told me she is a native speaker. What the hell.
,
Nathanael
9 months ago
What a Bullsh*t company! The English-Korean pair tests were the worst quality word-for-word translation. The reviews were completely bullsh*t too. It's obvious the so-called professional reviewers are probably the same people who translated/made up the terrible word-for-word tests. Also, it turns out the reviewers also work as translators at Gengo, so clearly they don't want competition, so they would dismiss any great test translations with made up, bullsh*t, phony excuses which is possible because their reviews are final and no rebuke is allowed. One of the worst translation companies ever!
,
Kaitlyn
9 months ago
I'm a professional freelance translator, and taken their test just to see. They rejected my translation, and they just said that "I made too many errors" citing just one example. This example was not exactly an error, which just showed how illiterate and ignorant the "native" reviewer is about his (my) language. If they think they are hiring qualified translators this way, you can just guess the level of translation you will get. Don't waste money on them.
If you think I'm just taking out on them for rejecting me, fine, please go on and waste your money and time.
,
Emma
9 months ago
There are very few jobs available. After a month of constant monitoring I didn't manage to get any job. Besides they don't allow you to move to the ProLevel. They reject your translations giving absolutely stupid explanations so that it becomes obvious that they just want you to remain at the lowest paid level.
,
Deborah
11 months ago
Around the year 2018, Gengo started pre-translating jobs offered to translators with an automated Google Translate feature to justify a decrease in the pay rate.
In other words, when a translator gets a job through Gengo, most of the time now, that job will be "pre-translated" using an automated integration of Google Translate, thereby turning the translation job into some form of post-editing job (paid 20% to 70% less as a result), when actually, in most cases, there is just as much translation work to be done with or without the help of google translate.
That's not all. Gengo favors speed over quality so much that they are willing to forgo the latter up to an unprofessional level. For instance, a $200 job will be cut into 10 x $20 individual job pieces (or 20 x $10, etc.), to be picked up by 10 different translators who will inevitably give different translations to the same key words and denominations found across each of the 10 job parts, thus undermining consistency across THE job.
This also dearly impedes work efficiency. Instead of one translator devoting lets say 5% of their translating time to the necessary research on the job's context and background, which tends to be a fixed amount, you get 10 translators who are expected to devote maybe 40% of their translating time to the exact same end in order for Gengo to complete a lower quality $200 job in 1 hour instead of 10.
How do you expect Gengo to offer and retain quality translations and translators given these disgraceful and condemnable business practices?
Gengo is now a shameless company engaging in shameful behavior.
I give it two stars because the Gengo support staff deserves 5!
,
Tyrone
11 months ago
Google translate is way better don't waste your time!!! 馃槨馃槨馃槨
,
Guillermo
11 months ago
Bad translations not suitable for professional use, literal translations with no attention to detail. Use Google translate and you will get very similar results.
,
Kathleen
1 year ago
We are an online furniture retailer and have spent over $10k on translations for our European expansion to find out upon going live that almost all of the translations done are just copy and pasted from google translate. It鈥檚 an absolute disgrace and utterly fraudulent as a service. We are now in the process of escalating this issue now that we have found out about it. In the event we get resolution I shall come back and edit this review.
,
Annette
1 year ago
Requested a translation from Gengo for which I had to pay in advance. Then told there was no translator willing/able to take it on because it was too difficult but they were going to keep the money anyway as a "credit" in my account! Alternatively I could pay more for their premium service. Not on your nelly. Will stick to reputable/serious translation agencies in the future or Google Translate rather than throw my money out of the window.
,
Stefan
1 year ago
Imagine that you're translating subtitles to a video, and the person speaking is stuttering, starting and ending a sentence, changing tense, etc. You translate it in line with the tone of the original translation, as well you should.
Then the Gengo review comes in and marks your translation as "awkward". "Well, of course, it's awkward, because the original is awkward," you say. The Gengo support team dismisses you with a repetitive statement of, "As a translator, it's your job to make it not awkward."
So, when the original is, "I…I mean…I don't know, I wasn't…I couldn't have…I'm not sure I…" according to Gengo, your translation should be: "I don't know."
Anything else will be marked as "awkward".
This is a terrible experience for a translator AND a bad result for the customer.
,
Quincy
1 year ago
Please do not use this company it is a waste of money for a poor standard translation.
,
Jazmin
1 year ago
Passing the gengo Japanese-English "PRO Translator" test has made me seriously depressed. They expect perfect error free translation to be provided within a short time frame yet they only pay 0.02 cents for every Japanese character translated. Upon finishing my first assignment which took approximately 3 hours I was awarded a pathetic sum of only $17 which is less than minimum wage in any developed country. To add further insult, one of their so called experts went nitpicking for minor faults despite the customer giving a perfect rating. Doing translation for this company is absolutely humiliating. They micro manage you and treat highly skilled translators as worthless slaves. I absolutely detest this company and I seriously hope they fail as they are destroying the translation industry and manipulating skilled translators into working practically for free. If you are a company that requires translations just please do not use gengo.
,
Dina
2 years ago
Spent around 拢500 ordering translations for a client with the quality service, only to be presented with mere Google Translations, spent weeks asking for a refund with customer support, absolutely useless company with no morals.
AVOID AT ALL COSTS! JUST USE GOOGLE TRANSLATE AND SAVE YOURSELF MONEY, GENGO SUCKS!!!!!!
,
Jay
2 years ago
Worst company ever
I would never trust this company for my translations since their proofreaders are absolutely horrible. It seems as if this is a bad paying environment with many people trying to make more of an income by excluding others from getting in.
I passed their test on the first attempt only to be greeted by another "Standard" test for "Standard" jobs that pay around 0.03$ per word. This amount is a total disgrace for a serious, professional translator. Nevertheless, I received a rejection on the test and a personal message from their "professional" proofreader, where he had marked errors that are non-existent. If these people have the highest responsibility of proofreading translations, I cannot even imagine what a crappy result that must be. Don't waste your time taking their tests or working for that company.
,
Shantel
2 years ago
One of the best translation services.
,
Abbey
2 years ago
I had a critical document that had one paragraph needing translation to Chinese. They said it would take between 2 – 5 hours, which was fine. At 4 hours I sent in a request to find the status and they told me that "hadn't found a translator yet." Are you kidding me?!!!
Needless to say, I would not recommend this company to anyone.
,
Dennis
2 years ago
Recently ordered a translation from English to Czech from Gengo. I received the initial translation quickly, which I then passed to a Czech agent to double check. He replied that it had clearly been passed through Google translate as it was word for word the same as Google Translate and wholly inaccurate. He advised me that a native speaker of Czech would just laugh at it because it was so bad. I contacted the translator who reviewed it and 'made some changes'. Again, I passed it to the Czech agent, who laughed at the ridiculous amends that had been made. I contacted Gengo for a refund and surprise surprise, they 'QUALITY CHECKED' the translation and found it to meet their standards. DO NOT USE THIS COMPANY!! Complete waste of time and the translations are of a poor standard. WILL NEVER USE AGAIN.
,
Chelsea
3 years ago
We had been using Gengo for quite a while. We are a global company, and before we use the translations in our product, we often have regional contacts from our parent company review the translations. Almost every time there are at least 2 or 3 languages that receive terrible feedback from our proofreaders. They have mentioned that it's as if it is being translated by a robot, which leads me to believe that lazy translators just use google translate. We've also had customers write in to our support telling us how awfully things are translated. We've moved on to a much more professional quality service.
,
Caitlyn
4 years ago
I was made lots of promises by the sales rep, only to get massively overcharged. For instance, they "translated" filenames that they actually just copied and pasted since they were strings like "09_g_hi_res_bb_7.jpg" which their system counts as 7 words! So I was charged for literally THOUSANDS of words that were not actual translations. I was assured that they would sort it out the following week. 2 weeks went by, nothing.
Not only that, but I was told that they used something called translation memory, so that the same phrases would only need to be translated once and I would not get repeatedly charged for things like a product variable value like "green" being translated for every single product.
Then I found that in fact they had not only counted all these multiple instances of the same word as each being an individual word translation, but they had several translators working on it simultaneously, each translating the same words differently.
With all this I was forced to tell my client that we would have to delay the project launch, and go find and hire vetted translators to redo all the translations, which they told me had been done very poorly and were full of inconsistencies.
After several requests to have it rectified, with constant promises of "next week" and no resolution, I demanded a refund, and have continued to be led on and have my requests ignored by them, in apparent hopes that I'll just forget about.
,
Santana
4 years ago
We've done several translations using gengo.com and had been satisfied so far. Last translation we rejected a translation due to three mistakes related to the meaning of our sentences and only got a short mail, that after a review, gengo.com is on the opinion that the original work meets gengo's standards.
No word on the examples we mentioned in our complain; no offer.
I'm not satisfied with this
,
Devin
5 years ago
Traduzioni affidabili e servizio rapido, supporto disponibilissimo e in pi霉 costa poco!
,
Deidra
5 years ago
good translate site. Trusted site. please rate TRUST聽Thank you
,
Bret
6 years ago
I have used Gengo a few times now and it always delivers fast and grammatically correct translations! I can't emphasize how important that is especially in the digital marketing industry.